가상 바카라 학술 논문에서 1인칭(I 와 We). 문장 “The mice inhaled the tobacco-infused aerosol(쥐들이 담배 주입 에어로졸을 흡입하였다).”에서는 행위자 즉, “the mice(쥐들이)”가 중요합니다. 반면, 수동태 문장에서는 행위가 강조되고, 행위자는 생략할 수 있습니다. “The tobacco-infused aerosol was inhaled (by the mice)(담배가 주입된 에어로졸이 (쥐들에 의해) 흡입되었다)."와 같은 문장 구조에서는 “by the mice(쥐들에 의해)”가 생략될 수 있습니다. 이는 행위가 중요하며, 독자가 이미 행위의 주체를 알고 있거나 그 행위자가 누구인지 알 필요가 없다는 것입니다.
수동태는 격식을 갖추었다고 인식되는5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°비인칭적 어조를 문장에 부여합니다. 하지만5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°문장이 길어지고 이해하기 어렵게 만들 수 있습니다. 특히 긴 문장에서 사용하면 더욱 그러하지요. 최근까지는 수동태 문장이5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°과학적/학술적 글에서 선호되고, 연구자들은 학술 논문에서 능동태의 사용, 특히 ‘I’와 ‘28Skip to main content’의 사용을 피하는5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°것이 엄격하게 권장되었습니다. 다음 두 문장을 비교해 보세요.
- “In this study, we investigated the effect of drug X on the serum levels of phosphorus under various conditions(본 연구에서 우리는 다양한 조건 하에서, 약물 X가 인의 혈청 수준에 미치는 영향을 조사하였다).”
- “In this study, the effect of drug X on the serum levels of phosphorus was investigated under various conditions(본 연구에서는 다양한 조건 하에서 약물 X가 인의 혈청 수준에 미치는 영향이5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°조사되었다.).”
하지만 최근에는 많은 학술 관계자들이 학술 논문에서 능동태/수동태 사용에 관한5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°전통적인 관념에 반대하며, 능동태 사용을 권장하고 있습니다. 학술 논문도 읽고 이해하기 쉬워야 한다는 관점에서이지요. 실제로4ì ëí¬ê³ 네이처4ì´ì©ë£ ë° ê²°ì 와 같은 다수의 SCI급 저널과 '미국식물학회지4ì´ì©ë£ ë° ê²°ì 와 같은 전문 저널의 저자 지침에서도 능동태 사용을 선호한다고 기술하고 있습니다. 현재 학술 논문에서 “In this study, we investigated…”와 같은 문장 형식을 흔하게 볼 수 있는 이유입니다.
자, 그렇다면 여러분의 영어 학술 논문에서는5í¬ê³ ë° í¼ì´ë¦¬ë·°어떤 문장 형식을 사용해야 할까요? 정답은 두 가지 형식의 혼용입니다.
능동태는 서론과 토론 부분에서 특히 유용합니다. 이전 연구에 대해 논의하고, 여러분의 연구를 소개하는 부분이지요. 다음 문장을 살펴 봅시다. “Previous studies have established that drug X increases the serum levels of calcium in women with osteoporosis. In this study, we investigated the effects of drug X on the serum levels of phosphorus in post-menopausal women(이전의 연구는 약물 X가 골다공증 여성의 칼슘 혈청 수치를 증가시킴을 밝혀내었다. 본 연구에서는 완경 여성의 인 혈청 수치에 약물 X가 미치는 영향을 조사하였다).” 여기서 두 번째 문장의 능동태 사용은 독자가 명확하게 이전 연구에서 현재 연구로 넘어갈 수 있도록 합니다.
반면, 수동태는 원고의 방법론 부분에서 유용합니다. 행위자보다 연구자가 수행한 수단이 더 중요하기 때문이지요. 예를 들면, 진료 문서에서는 다음의 능동태 문장 “We inserted a catheter for post-operative bladder irrigation.”(우리는 수술 후 방광 세척을 위해 도뇨관을 삽입했습니다.)보다 “A catheter was inserted for post-operative bladder irrigation”(수술 후 방광 세척을 위해 도뇨관이 삽입되었습니다.)가 선호될 것입니다.
두 형식의 사용 원칙은 명확합니다. 주요 독자가 알고 싶은 정보가 무엇인지 생각해 보고, 해당 독자가 이 글을 가장 명확하게 이해하기 쉽도록 만드는 형식을 선택하는 것입니다. 이를 염두하고 글을 쓴다면, 저널 검토자에게 능동태와 수동태에 관한 피드백을 받을 일은 없을 겁니다.
더 읽을 거리
59Skip to main content